Фольклорные мотивы в поэме Н А Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» - сочинение

Поэма «Кому на Руси жить хорошо» часто именуется «энциклопедией крестьянской жизни» по аналогии с тем, как «Евгений Онегин» является «энциклопедией русской жизни». В намерения Некрасова входило всестороннее изображение крестьянского быта. Слово «всестороннее» здесь весьма уместно, поскольку поэма не только повествует о крестьянах, об их извечных врагах и заступниках, но и написана в народном стиле. Иногда в ходе чтения может даже возникнуть ощущение, что «Кому на Руси жить хорошо» писал не Некрасов, а сам народ. Впрочем, это предположение отчасти верно, по той причине, что Некрасов в некоторых главах использовал русские народные песни, как, например, песни Матрены Тимофеевны. Народное творчество естественно вплетается в язык поэмы. Иногда строки, сочиненные Некрасовым, неотличимы от народных. Таким образом, «Кому на Руси жить хорошо» — произведение не только о крестьянах, но и для них. Народно-бытовой язык и фольклорные мотивы делают поэму понятной простым людям.
Сам сюжет поэмы несколько напоминает народные сказки, которые часто строятся на споре, на желании понять, что властвует в мире: «правда или кривда». Как и в сказках, у Некрасова спорщики отправляются бродить по свету в поисках ответа на свой вопрос. Такое построение сюжета дает Некрасову возможность «обозреть» русские просторы, проникнуть в жизнь многих людей, понять их заботы.
В той или иной степени всем частям поэмы присуще использование фольклорных образов. Так, например, в «Прологе» автор вводит сказочные атрибуты: говорящую птицу, скатерть-самобранку. И уже с самого начала у читателя создается впечатление присутствия в сказочном, необыкновенном мире, что, конечно, облегчает восприятие самых серьезных идей. Конец поэмы тоже напоминает сказку. Все заканчивается «победой добра», то есть возникновением мысли о пути спасения народа — объединении.
Устная народная поэзия особенно широко использована Некрасовым во второй части поэмы — в «Крестьянке». Автор здесь ориентируется и на свадебные причитания, и на лиричные. семейно-бытовые песни, и на похоронные плачи. При этом Некрасов не вставляет в текст ту или иную песню чисто механически, а подчиняет ее своему художественному замыслу. Все песни переделаны автором так, чтобы они наиболее гармонично вплетались в ткань поэмы и при этом не теряли своего художественного своеобразия. У Некрасова протяжные народные песни становятся более напряженными, динамичными:
Велел родимый батюшка,
Благословила матушка,
Поставили родители К дубовому столу.
Это — обработка русской свадебной песни. Но если в оригинале она звучит порой заунывно, то у Некрасова прочитывается на одном дыхании. Свадебные и похоронные песни написаны у поэта одним слогом, в очень быстром ритме, но благодаря смысловой насыщенности, не путаются в сознании и воспринимаются по-разному.
В некоторых случаях Некрасов считал вполне возможным не перерабатывать фольклорные тексты («Спится мне, младешенькой, дремлется»). Автор мог пойти на это потому, что настолько овладел ладом народного языка, что и его собственный текст, и переработанный, и заимствованный из фольклора гармонируют друг с другом.
В связи с вышесказанным нужно отметить несколько песен, которые нетрудно принять за подлинно народные: «Веселая», «Барщинная», «Голодная», «Солдатская», «Соленая», «Есть у Пахомушки женка и дети...» и, наконец, знаменитая «Русь». Некрасов в них не пользуется существующими народными образцами, а лишь употребляет фольклорные приемы и тем самым делает свои произведения доступными народу. К тому же темы песен близки, понятны крестьянину:



Тошен свет, Правды нет, Жизнь тошна, Боль сильна. Это — о крепостничестве, как и остальные песни. В них голод, горе, страдания, стоны. О песнях в поэме можно говорить бесконечно, но Некрасов ведь использует и некоторые другие виды фольклорных произведений. В некоторых главах слышны отзвуки старинных былин и легенд. Так, например, в словах Савелия о богатырстве проглядывает легенда о Святогоре. Кроме того, в поэму введено огромное количество примет, поверий, пословиц, поговорок, загадок. О загадках надо сказать, что они даны у Некрасова в виде метафор, с использованием разгадок («Замок — собачка верная»). О пословицах и поговорках и говорить нечего: их трудно перечислить («добра ты, царска грамота, да не про нас ты писана», «и гнется, да не ломится», «наши топоры лежали до поры»). Характерно, что многие пословицы имеют яркую социальную окраску. Примет в поэме также не счесть: про кукушку, подавившуюся колосом, про запрет есть яблоки до Спаса, про Илью-пророка. Часть примет автор специально выделил, пояснил в примечаниях. Много в тексте используется традиционных фольклорных формул («шли долго ли, коротко ли», «не ветры веют буйные») и сравнений, типичных лишь для сказок. Работа Некрасова по использованию фольклорного материала на протяжении всего творческого пути была подчинена задаче — создать наиболее сильный в художественном и идейном отношении текст. Эта задача с изумительным мастерством была разрешена в поэме «Кому на Руси жить хорошо». По этой причине книга, помимо своей художественной ценности, представляет интерес как образец для изучения народно-поэтического творчества.






Поиск
В нашей базе находится больше 10 тысяч сочинений

Лайкнуть похвалить твиттернуть и прочее

Сочинения > Кому на Руси жить хорошо > Фольклорные мотивы в поэме Н А Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»