Времена года в поэзии Сайгё - сочинение

Удивительного японского поэта Сайгё, жившего в далекую эпоху средневековья, не зря называют «поэтом для всех времен». Свежесть, острота чувств, трепетная взволнованность Сайгё близка и понятна и современному читателю, особенно танки, посвященные природе, временам года. Конечно, японская природа не слишком похожа на нашу, но зима, весна, лето и осень в любом человеке будят сходные чувства.
У	каждых ворот Стоят молодые сосны.
Праздничный вид!
Во все дома без разбора Сегодня пришла весна.
Весна — время обновления, возрождения, молодости. Редкий человек может остаться равнодушным при виде нежных лепестков цветущих слив и вишен, которые своим тонким ароматом словно зовут полюбоваться ими:
Если этой весной,
Грубый плетень задевая,
Кто-то придет сюда Дышать ароматом сливы,
Он станет другом моим!
Вслед за весной приходит лето — пора буйного разнотравья, жаркого солнца и прохладных ливней. Это время года по-своему привлекательно для поэта:
Путник еле бредет
Сквозь заросли... Так густеют
Травы летних полей!



Стебли ему на затыпок Сбили плетеную шляпу. Вслед залетом — печальная осень. Это пора раздумий и подведения итогов, пронизывающих ветров и холодных ночей. О многих горестях Все говорит, не смолкая, Ветер среди ветвей. Узнали осень по голосу Люди в горном селенье. Изменчивая капризная о.сень сменяется зимой — временем успокоения не только для поэта, но и для всей природы. Не каждый умеет слушать тишину, и Сайгё приглашает нас в мир зимнего безмолвья: Когда б еще нашелся человек, Кому уединение не в тягость, Кто любит тишину! Поставим рядом хижины свои Зимою в деревушке горной. Так, в маленьких пятистрочных стихотворениях японскому поэту удалось передать не только переменчивость природы, но и изменение состояний человеческой души, которая тесно связана с окружающим нас миром.






Поиск
В нашей базе находится больше 10 тысяч сочинений

Лайкнуть похвалить твиттернуть и прочее

Сочинения > Сайгё > Времена года в поэзии Сайгё