Как Дороти превратилась в Элли (по сказке «Волшебник Изумруднго города») - сочинение

Ах как быстро волшебная история Баума разлетелась по свету! Ее перевели на несколько языков, и только в далекой от США стране победившего социализма об авторе Дороти и страны Оз практически никто не слышал. Потому что нашелся один умный человек, по имени Александр Мелентьевич Волков, который, взяв за основу «сагу» Баума, переложил ее в своей интерпретации, «стыдливо» умолчав о том, что книге Фрэнка уже по меньшей мере 40 лет. Произведение Волкова называлось «Волшебник Изумрудного города» и появилось на книжной полке в 1939 году.

Надо сказать, что Волков, учитель математики на Урале, был неплохим переводчиком. И когда в 1938 году вышла книга Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч», сразу же получившая широкую популярность, Александр Мелентьевич смекнул, что, наверное, не меньшим успехом станет пользоваться книга, в которой даже самые волшебные чудеса будут «разоблачены».

Существует множество изданий сказки Волкова, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

В обоих текстах главная героиня — маленькая девочка, живущая в канзасской степи. Однако в сказке Баума, как и в самом первом издании «Волшебника Изумрудного города» 1939 года, Дороти — сирота, живущая у дяди и тети. У Волкова в издании 1959 года у девочки появляются родители, что кардинально меняет и жизнь главной героини, и влияет на становление качеств ее личности. Мать, в отличие от приемной тети, это родной человек; здесь показаны более интимные, доверительные отношения. Не случайно мать Элли Волков именует Анной (значение и семантика имени разобрана выше).

В том, что у Элли есть родители, скрыт еще один мотив, отсутствующий у Баума, — патриотический мотив. Канзас для Элли — это родина, и она не может быть забыта; Элли не допускает мысли о том, чтобы остаться жить в Волшебной стране, несмотря на то, что там вечное лето, и живут верные друзья. Тогда как Дороти в одной из последующих книг Баума вместе с дядей и тетей переселяется жить в Страну Оз. То, что в волковском переложении является для читателя априори естественным, у Баума отсутствует. Канзасская степь описана как выжженная солнцем унылая серая пустыня.







Поиск
В нашей базе находится больше 10 тысяч сочинений

Лайкнуть похвалить твиттернуть и прочее

Сочинения > Сочинения по зарубежной литературе > Как Дороти превратилась в Элли (по сказке «Волшебник Изумруднго города»)