Сочинения > Сочинения по зарубежной литературе > Шимборска Вислава
Шимборска Вислава - сочинение





Дата рождения - 02 июля - 1923 Дата смерти - - Вислава Шимборска родилась 2 июля 1923 года в городке Курник, недалеко от Познани. С восьми лет она живет в Кракове. Здесь закончила во время немецкой оккупации подпольную польскую школу, недолго работала железнодорожной служащей. В старинном Ягеллонском университете изучала полонистику (родной язык и литературу) параллельно с социологией. Первые ее стихи публиковались в краковских газетах в 1945 году, а первые два сборника стихов появились в 1952 и 1954 годах. Стиль Шимборской был тогда традиционно реалистическим, даже отчасти соцреалистическим. Стихи она посвящала войне, армии, родине. В одном из них, говоря о судьбе Польши, Шимборска выразилась афористично: «Наш военный трофей – познание мира». Эта фраза стала широко известной. В 1956 году в Польше произошли рабочие волнения в Познани, к власти пришел Владислав Гомулка, начались реформы в партии и государстве. Это годы польской «оттепели». В 1957 году выходит третий, переломный сборник стихов Шимборской – «Призывы к йети» («йети» – снежный человек, на гималайском наречииКритики уловили в снежном человеке аллюзии, намек на вождя соседней «снежной» страны. В эти годы стиль Шимборской заметно меняется, она все чаще пишет верлибром, столь характерным для поэтов-современников в Западной Европе. И все же стихи Шимборской отличаются от верлибристики поэтов Польши и Запада. Они конкретны и понятны, в них нет затуманенных абстракций, нарочитого набора слов и фраз, не понятных никому, кроме автора, и служащих лишь цели «симуляции глубокомыслия». Вислава Шимборска олицетворяла в себе определенный образец моральной этики. На это равнялась польская интеллигенция, в этом корни «Солидарности». Она не колебалась подписывать протесты против арестов диссидентов в Чехословакии и в других странах соцлагеря. Правительство ПНР, которое пыталось ее «приручить», было бессильно. Следующими были книги «Сили» (1963), «Сто потех» (1967), «Всякий случай» (1972), «Большое количество» (1976), «Люди на мосту» (1986), «Конец и начало» (1993). Ее много переводят на английский, немецкий, французский, шведский, японский, китайский, арабский языки. Первые переводы на русский вышли в конце шестидесятых годов. Ее стихи публиковались в «Иностранной литературе», «Новом мире», в антологии «Польские поэты» (1978 гНекоторые ее произведения переведены выдающимися поэтами России Анной Ахматовой и Давидом Самойловым. Позднее многие стихи Шимборской переводили Наталья Астафьева и Асар Эппель. Сама пани Вислава свободно владеет русским и много переводила наших поэтов на польский язык. Как и ее родина, Вислава Шимборска занимает место где-то посередине между культурами Европы Западной и Восточной. Ее собственное воззрение на этот счет высказано в стихотворении, начинающемся словами: «Осмысливаю мир вторым, исправленным изданьем» (перевод Д. СамойловаВозможно, это и девиз ко всем произведениям Шимборской. Большинство стихотворений поэтессы – короткие философские трактаты и эмоционально окрашенные размышления. Это глубоко драматическая лирика, преисполненная иронии и гротеска. В 1996 г. В. Шимборской была присуждена премия по литературе «за поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности». Парадоксально, но именно перед награждением Шимборской Нобелевской премией два самых крупных шведских издательства отказались издавать книги ее стихотворений и только после присуждения премии срочно выпустили их в свет. Произведения В. Шимборской переведены на 36 языков, ее книги вышли в 18 странах мира. Поэтесса удостоена премий Гете (1991), имени Гердера (1995) и Польского Пен-Клуба (1996Шимборска – почетный доктор университета Познани.


ТОП 3 популярных


  1. Сочинение на тему интересная встреча
  2. Сочинение на тему описание друга
  3. Моя семья сочинение

Поиск
В нашей базе находится больше 10 тысяч сочинений

Лайкнуть похвалить твиттернуть и прочее